बाल-ए-जिबरील

[Bal-e-Jibreel][bleft]

बांग-ए-दरा

[Bang-e-Dra][bleft]

ज़र्ब-ए-कलीम

[Zarb-e-Kaleem][bleft]

Ae Roohe Muhammad (PBUH) | ऐ रूह-ए-मुहम्मद (सल.)



शीराज़ा हुआ मिल्लत-ए-मरहूम का अबतर 
अब तू ही बता, तेरा मुसलमान किधर जाए !
The bonds that in past, like bundle knit, The Faithful Fold, have now been split!
 Please let Muslims know, What to do and where to go?
*
वो लज़्ज़त-ए-आशोब नहीं बहर-ए-अरब में 
पोशीदा जो है मुझ में, वो तूफ़ान किधर जाए
The Arabian Sea is quite bereft , Of stir, there rise no waves and crest;
The tempest that in me is hid, Has no place to spread and skid!
*

हर चन्द है बे-क़ाफ़ला-ओ-राहला-ओ-ज़ाद 
इस कोह-ओ-बयाबाँ से हुदीख़्वान किधर जाए
Caravan has left the tramp alone, But mount or food he does not own:
 Where can the singing cameleer go, Who rides on hill and waste to and fro!
*

इस राज़ को अब फ़ाश कर ऐ रूह-ए-मुहम्मद 
आयात-ए-इलाही का निगहबान किधर जाए !
O Soul, whom God for message chose! This secret hid to me disclose:
Some light on this problem throw, Where may the guard of Godʹs portents go?
___

English Transalation: Iqbal Urdu Blog